• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    весьма внушительно, когда же его передние ноги оперлись о створку и огромная грудная клетка нависла над нами, он показался мне великаном.
    - Сейчас выпрыгнет, подлюга! - охнул Эрнест и выпустил веревку. За эту работу он взялся без особого восторга и теперь сложил с себя свои обязанности без малейших сожалений. Герберт, однако, был скроен из другого материала и висел на своем конце с угрюмым упорством. Но бык танцевал над ним, одно раздвоенное копыто просвистело возле его уха, другое чуть не задело лысую макушку, и, не выдержав, он тоже обратился в бегство.
    Тед, как всегда сохранявший безмятежное спокойствие, находился далеко в стороне, так что перед створкой теперь прыгал я один, отчаянно размахивая руками в тщетной надежде заставить быка попятиться, но единственное, что меня удерживало там, было горькое сознание, что каждый дюйм, на который он вздымался над створкой, все больше и больше отдаляет меня от сказочного ужина миссис Ходжсон.
    Я не отступал, пока фыркающее, мычащее двурогое не выбралось на две трети наружу, на миг нелепо повиснув на створке, которая глубоко погрузилась ему в брюхо. Но тут бык с последним усилием вывалился во двор, и я задал стрекача. Впрочем, он не помышлял о мести - а взглянул на открытые ворота, за которыми простирался луг, и промчался сквозь них со скоростью экспресса.
    Из-за штабеля молочных бидонов я с тоской наблюдал, как он выделывает радостные курбеты на сочной траве, упиваясь нежданно обретенной свободой. Брыкаясь, вскидывая голову, задрав хвост, он понесся к дальнему горизонту, где широкое пастбище спускалось к ручью, петлявшему по неглубокой ложбине. И когда он скрылся в ней, то унес с собой мою последнюю надежду отведать божественные отбивные.
    - Его, подлюгу, и за час не изловишь, - угрюмо предсказал Эрнест.
    Я взглянул на часы. Половина седьмого. Жестокая несправедливость случившегося совсем меня сокрушила, и я испустил вопль негодования:
    - Да, черт побери, а мне надо в семь быть в Дарроуби! - Я заметался по булыжнику, потом остановился перед Тедом. - Мне уже никак не успеть… Я должен предупредить жену… Есть у вас телефон?
    Тед ответил даже неторопливее обычного.
    - Нету. Мне эти телефоны ни к чему. Не верю я в них. - Он выудил из кармана жестянку из-под табака, извлек из нее видавшие виды часы и уставился на циферблат. - Да и чего ж вам к семи в Дарроуби не вернуться?
    - Но… но… это невозможно. А заставлять их ждать я никак не могу… Мне необходимо позвонить.
    - Не кипятитесь так, молодой человек! - Длинное худое лицо Теда сморщилось в умиротворяющей улыбке. - Говорю же вам, успеете вовремя.
    Я взмахнул рукой.
    - Он же только сейчас сказал, что быка скорее чем за час не изловить!
    - Как бы не так! А Эрнест, он такой - ему только тогда хорошо, когда плохо. Быка я вам через пять минут приведу.
    - Через пять минут?!

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][Вперед]